Pertanto, sia io che loro, così predichiamo e così avete creduto
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Lascia che sia io a giudicarlo.
Let me be the judge of that.
Vuole che sia io a farlo.
She wants me to be the one to do it.
Sei sicuro che sia io l'unica persona con cui tu voglia stare?
Are you sure that I'm the one person you want to be with?
E non è il caso che sia io a criticare il vostro operato.
It isn't likely that I'd question any device of yours.
Lascia che sia io a parlare.
You just let me do the talking here.
Se mi dici una mezza verità, o io penso che lo sia, io ti uccido.
If you bend the truth, or I think you're bending the truth, I'll kill you.
Comunque sia, io andrò con lei.
All the same, I go with her.
Hai idea di chi sia io?
Do you have any idea who I am?
Pensi che sia io a trattenerla?
Do you see me holding her back?
Se sei un gay latente, lascerai che sia io a prendere l'iniziativa.
If you're a latent gay, then... you'll want me to take the initiative.
E sia io che lei sappiamo che la pena per questo crimine e' la morte.
And you and I both know that the penalty for that crime is death.
Pero' Anna, per favore, lascia che sia io ad occuparmi di lui.
But please, Anna, let me deal with him.
Lascia che sia io a dirglielo.
Let me be the one to tell him.
Non ce l'hai nel sangue, percio' lascia che sia io quello che uccide.
You ain't got it in you, so why don't you let me do the killing?
Non osare mai piu' entrare nel mio ufficio a meno che non sia io a chiamarti.
Don't you ever Come in my office again unless you're summoned!
Be', meglio per te che sia io a ricordare tutti i dettagli del nostro...
Well, you're better than I am at remembering all the details of our...
Pensi davvero che sia io il killer di Pontiac?
You really think I'm the Pontiac Killer?
Pensa che sia io a tenerti lontana da lui.
He thinks it's me keeping you away.
Io ho una... condizione, se vuoi che sia io a trasformarti.
I have one condition if you want me to do it myself.
Vuole che sia io a comandare, un giorno.
He wants me to lead one day.
Mi dispiace che sia io a dirvelo.
I hate to be the one telling you that.
Lascia che sia io a preoccuparmene.
You let me worry about that.
11 Pertanto, sia io che loro, così predichiamo e così avete creduto.
Whether, therefore, I or they, thus we preach, and thus ye have believed.
Lascia che sia io a occuparmi del Vil.
You leave the Fel to me.
Lascia che sia io a pensare, d'accordo?
Let me do the thinking for both of us, okay?
Non capisco bene quale sia Io scopo.
I'm not sure what the point is.
Crede sia io la proprietaria del suo bar, la sua fonte di liquidità.
In his mind, I'm the owner of his bar, his only line of credit.
Penso sia giunto il momento che sia io a muovere i fili di questa relazione.
I think it's time i started pulling the strings in this relationship.
Credi che sia io il tuo problema, adesso?
Do you think I'm the one you need to be worried about right now?
Non piu' di quanto lo sia io.
No more of a monster than I am.
È convinta che io sia il governo, che ci sia io dietro a tutto questo.
She thinks I am the government. She thinks I'm behind all of this.
Devi lasciare che sia io a occuparmene.
You gotta let me be the one to set it up.
Temo che sia io che lei sappiamo, capitano... che non importa cio' che accadra' ad ogni altra persona nel locale, noi due non andremo da nessuna parte.
I'm afraid you and I we both know, Captain no matter what happens to anybody else in this room the two of us aren't going anywhere.
Lascia che sia io a parlare, ok?
Let me do all the talking, okay?
Mi sembra davvero giusto che sia io quello che ora ti riporta via.
Seems only right that I should be the one to take you away now.
Che vuoi che sia, io ho risputato un'intera tribù di pigmei.
That ain't nothing. I coughed up a whole tribe of pygmies.
Non faccio sesso da sei mesi, con qualcuno che non sia io, almeno.
I haven't had sex in six months with someone other than myself.
Se essere seguita aiutera' a ripulire il tuo nome, e' meglio che sia io a farlo rispetto a qualcuno che pensa che tu sia colpevole.
Being trailed is gonna help clear your name. Better it's me than someone who thinks you're guilty.
Lascia che sia io a giudicare.
Let me be judge of that.
E credi che sia io quel prigioniero di guerra?
And you think I'm that P.O.W?
Lasci che sia io a giudicare.
I'll be the judge of that.
Tu mantieni un basso profilo e lasci che sia io ad avere a che fare con le forze dell'ordine del posto, ok?
You keep a low profile and let me deal with the local law enforcement, all right? That's why you're here.
Devi solo essere te stessa, lascia che sia io a essere nervoso.
You just be yourself and you let me be nervous.
Ed egli disse: Checchè sia, io correrò.
And he said to him, Run.
Ovviamente sia io che voi siamo i soli responsabili delle grandi scelte della nostra vita.
I, of course, and all of us, are very much in charge of these big decisions in our lives.
Non crediate che sia io ad accusarvi davanti al Padre; c'è gia chi vi accusa, Mosè, nel quale avete riposto la vostra speranza
Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
5.0824010372162s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?